Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

национальные отношения

  • 1 national relations

    Politics english-russian dictionary > national relations

  • 2 national relations

    национальные отношения

    English-Russian dictionary of technical terms > national relations

  • 3 affair

    əˈfɛə сущ.
    1) дело to investigate an affair ≈ вести расследование to cover up an affair, hush up an affair ≈ скрыть обстоятельства чего-л., умолчать о происшествии to wash one's hands of an affair ≈ умыть руки (не иметь больше отношения к чему-либо) delicate, private affair ≈ деликатный вопрос poor affair ≈ гиблое дело sinister, sordid, ugly affair ≈ грязная история, низкий поступок Syn: matter
    1.
    6), concern
    1.
    3)
    2) мн. дела, занятия internal affairsвнутренние дела affairs of state ≈ государственные дела to administer, conduct affairs (of state) ≈ вести (государственные) дела to arrange, manage, settle, straighten out one's affair ≈ приводить в порядок чьи-л. дела civil affairs, community affairs ≈ общественная работа cultural affairs ≈ культурные контакты current affairs ≈ текущие дела domestic affairs ≈ домашние дела, работа по дому external affairs ≈ вопросы внутренней политики international affairs, foreign affairsмеждународные отношения legal affairs ≈ правовые вопросы military affairs ≈ военные действия national affairs ≈ национальные отношения political affairs ≈ политическая деятельность
    3) разг. называние события, действия, предмета или предметов и т. п. с подчеркнутой неопределенность Their house was a 2-story affair. ≈ Их дом представлял собой нечто двухэтажное. The enemy persevered in their attack - the affair was fiercely disputed. ≈ Противник продолжал наступатьэто наступление пытались отчаянно сдержать. to have an affair with, carry on an affair with smb. ≈ быть в связи с кем-л. casual affair ≈ случайные связи clandestine affair, secret affair, illicit affair ≈ тайная связь love affairлюбовная история tempestuous affair ≈ бурный роман
    дело;
    - it is an * of a few days это вопрос нескольких дней;
    - private * личное дело;
    - it is not your * это не твое дело, это не твоя забота;
    - mind your own *s (разговорное) не суйся не в свое дело;
    занимайся своими делами;
    - an * of honour дело чести дела, занятия;
    - man of *s деловой человек;
    - foreign *s иностранные дела;
    - internal *s внутренние дела;
    - *s of state государственные дела;
    - Ministry of Home Affairs министерство внутренних дел;
    - to put one's *s in order привести дела в порядок роман, связь, любовная история;
    - to have an * with smb. вступить в любовную связь с кем-л;
    у него роман (разговорное) событие;
    история;
    шутка;
    - the concert was a noce * это был хороший концерт;
    - this house is a ramshackle * этот дом совсем разваливается;
    - the meeting was a noisy * собрание прошло очень шумно;
    - what is this * you've got on your head? что это за штука у тебя на голове? (военное) стычка, дело (американизм) (разговорное) торжественный прием, празднество, церемония;
    - that was quite an * все было очень торжественно
    affair pl дела, занятия;
    a man of affairs деловой человек;
    business affair коммерческие дела
    ~ воен. дело, стычка ~ дело;
    it is an affair of a few days это вопрос нескольких дней;
    it is my affair это мое дело;
    mind your own affairs разг. не суйтесь не в свое дело ~ дело ~ занятие ~ разг. "история", "вещь", "штука";
    a complicated affair сложная штука ~ любовная связь;
    to have an affair (with smb.) быть в связи (с кем-л.) ~ предприятие
    an ~ of honour дело чести an ~ of honour дуэль
    affair pl дела, занятия;
    a man of affairs деловой человек;
    business affair коммерческие дела
    ~ разг. "история", "вещь", "штука";
    a complicated affair сложная штука
    ~ любовная связь;
    to have an affair (with smb.) быть в связи (с кем-л.)
    ~ дело;
    it is an affair of a few days это вопрос нескольких дней;
    it is my affair это мое дело;
    mind your own affairs разг. не суйтесь не в свое дело
    ~ дело;
    it is an affair of a few days это вопрос нескольких дней;
    it is my affair это мое дело;
    mind your own affairs разг. не суйтесь не в свое дело
    affair pl дела, занятия;
    a man of affairs деловой человек;
    business affair коммерческие дела
    ~ дело;
    it is an affair of a few days это вопрос нескольких дней;
    it is my affair это мое дело;
    mind your own affairs разг. не суйтесь не в свое дело

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > affair

  • 4 factors of war

    пол. факторы войны (материальные и духовные возможности воюющих сторон, оказывающие воздействие на ход и исход войны; факторами войны могут быть: географическая среда, количественный и качественный состав населения, материальные и духовные силы общества, экономический и политический строй, социальные, классовые, национальные отношения, наука, моральный дух народа и армии, вооружение армии, ее численный состав, обученность и боевой опыт, организация войск и управление ими и т. д.)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > factors of war

  • 5 milli

    1
    прил.
    1. национиальный:
    1) относящийся к нации, национальности. Milli siyasət национальная политика, milli əsarət национальный гнет, milli mənafe (maraqlar) национальные интересы, milli məsələ национальный вопрос, milli cəbhə национальный фронт, milli istiqlaliyyət uğrunda mübarizə борьба за национальную независимость
    2) выражающий характерные особенности данной нации, национальности. Milli bayram национальный праздник, milli ənənələr национальные традиции, milli kolorit национальный колорит, milli qəhrəman национальный герой, milli kitabxana национальная библиотека, milli kadrlar национальные кадры, milli mədəniyyat национальная культура, milli paltar национальная одежда, milli teatr национальный театр, milli xüsusiyyət национальная особенность, milli xarakter национальный характер, milli güləş спорт. национальная борьба, milli mahal геогр. национальный округ
    3) принадлежащий данной стране, государственный. Milli bank национальный банк, milli bayraq национальный флаг, milli himn национальный гимн, milli muzey национальный музей, milli sərvət национальное богатство
    2. межнациональный. Milli münəsibətlər межнациональные отношения, milli düşmənçilik межнациональная вражда
    2
    прил.
    1. полосатый. Milli köynək полосатая рубашка; 2 линованный (такой, на котором нанесены линии для письма). Milli dəftər линованная тетрадь

    Azərbaycanca-rusca lüğət > milli

  • 6 reserve currency

    фин. резервная валюта (валюта, в которой центральные банки держат свои резервные активы и которая выполняет роль международного расчетного средства и валюты интервенций для регулирования курсов национальных валют; в настоящее время наиболее важными резервными валютами являются американский доллар, евро, японская иена, английский фунт и швейцарский франк; в период Бреттон-Вудской системы основной резервной валютой был американский доллар, который свободно обменивался на золото по фиксированному курсу)
    See:

    * * *
    резервная валюта: валюта, используемая правительствами и международными организациями в качестве валюты резервов; такая валюта широко применяется в международных торговых и финансовых операциях.
    * * *
    * * *
    . Иностранная валюта, которую центральный банк или другие органы валютного регулирования держат для осуществления валютной интервенции и урегулирования межправительственных претензий . Инвестиционная деятельность .
    * * *
    Финансы/Кредит/Валюта
    1. валюта страны, в которой центральные банки других государств накапливают и хранят валютные резервы для международных расчетов
    2. национальные кредитные деньги ведущих государств, которые используются для обслуживания международных расчетов
    3. международные валютные резервы
    -----
    1. валюта страны, в которой центральные банки других государств накапливают и хранят валютные резервы для международных расчетов
    2.национальные кредитные деньги ведущих государств, которые используются для обслуживания международных расчетов
    3. международные валютные резервы

    Англо-русский экономический словарь > reserve currency

  • 7 European Currency Unit

    сокр. ECU межд. эк., фин., ист. европейская валютная единица, ЭКЮ, экю (расчетная единица стран-членов Европейского сообщества, использовавшаяся с 1979 по 1999 г.; стоимость ЭКЮ определялась на основе стоимости корзины, включавшей национальные валюты 12 из 15 стран, являвшихся в этот период членами ЕС; была заменена на евро с введением его сначала в безналичном, а затем и в наличном обороте; международный стандартный код — XEU)
    See:

    * * *
    abbrev.: ECU European Currency Unit Европейская валютная единица (ЭКЮ): коллективная денежная единица стран - членов ЕЭС на основе корзины валют (создана в 1979 г.); см. European Monetary System;
    * * *
    * * *
    региональная международная счетная денежная единица, используемая странами-членами европейской валютной системы (ЕВС) с марта 1979 года; способствует интеграции в валютной сфере, противодействует влиянию доллара США; курс ЭКЮ рассчитывается на базе валютной корзины стран-участниц ЕС abbr ECU
    -----
    Финансы/Кредит/Валюта
    валютная единица, используемая в европейской валютной системе см. ECU

    Англо-русский экономический словарь > European Currency Unit

  • 8 free trade

    1) межд. эк. свободная торговля (международная торговля, при которой потоки импорта и экспорта формируются свободно, под воздействием рыночных сил, и не ограничиваются такими мерами государственного регулирования, как импортные квоты, протекционистские тарифы и т. д., и не стимулируются такими мерами, как государственные экспортные субсидии)
    See:
    2) фин. свободная сделка (стратегия, при которой инвестор покупает опцион, а затем ожидает благоприятного изменения базовой цены, чтобы продать опцион "вне денег" (за ту же премию, что была первоначально уплачена за опцион "почти в деньгах") в рамках создания вертикального спреда; имеет ограниченный потенциал прибыли, нулевой риск и нулевые затраты по сделке)
    See:

    * * *
    свободная торговля: международная торговля, которая не регулируется тарифами, пошлинами, квотами и др. средствами государственного контроля.
    * * *
    Свободная сделка, свободная торговля
    . Стратегия, при которой инвестор покупает опцион, а затем ожидает благоприятного изменения базовой цены, чтобы продать опцион 'вне денег' (за ту же премию, что была первоначально уплачена за опцион 'почти в деньгах') в рамках создания вертикального спрэда. Завершенная свободная сделка имеет ограниченный потенциал прибыли, нулевой риск и нулевые затраты по сделке. . Глоссарий по опционам .
    * * *
    политика государства, направленная на поощрение торговли, создание благоприятного инвестиционного климата, развития экспортного потенциала путем снижения или отмены таможенных и количественных ограничений и предоставления других льгот
    -----
    потоки товаров и услуг через национальные границы без ограничений в виде законов, тарифов и квот

    Англо-русский экономический словарь > free trade

  • 9 key currency

    фин. ключевая валюта (общепризнанная в мире валюта, используемая для международных расчетов, а также как база для определения валютных курсов и для создания резервов; к таким валютам относят, в частности, американский доллар, евро, английский фунт, японскую иену)
    See:

    * * *
    = reserve currency.
    * * *
    * * *
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *
    национальные кредитно-денежные средства наиболее развитых в экономическом отношении стран ведущих участников мировой торговли

    Англо-русский экономический словарь > key currency

  • 10 national currency

    эк. национальная валюта (денежная единица, которая выпускается национальным банком и является официальным средством платежа в данной стране)
    See:

    * * *
    национальная валюта: денежная единица, которая выпускается национальным центральным банком и признана официальным средством платежа и расчетов в данном государстве.
    * * *
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *
    денежная единица данной страны, используемая во внешнеэкономических связях и международных расчетах

    Англо-русский экономический словарь > national currency

  • 11 SWIFT

    орг.

    * * *
    (SWIFT) межбанковская электронная система передачи информации и совершения платежей (СВИФТ); основана в 1973 г. в Брюсселе (начала операции в 1977 г.) для создания альтернативы почтовому и телеграфному методу пересылки платежных инструкций банкам-корреспондентам; некоммерческая кооперативная организация, которая принадлежит свыше 2 тыс. банкам из более чем 50 стран; представляет собой систему электронной передачи сообщений-инструкций (авизо) о платежах; собственно перевод средств производится через национальные платежные системы; с 1988 г. к системе присоединились фирмы по торговле ценными бумагами для ускорения расчетов по сделкам.
    * * *
    * * *
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *
    Банки/Банковские операции
    автоматизированная система осуществления международных платежей через сеть компьютеров
    -----
    система электронной передачи информации по международным расчетам; участвуют 1500 банков из 54 государств; осуществляется через банки, связанные с центральными пунктами и между собой см. Society of Worldwide Interbank Financial Telecommunications

    Англо-русский экономический словарь > SWIFT

  • 12 world market

    1) межд. эк. мировой [всемирный, глобальный, международный\] рынок (совокупность национальных рынков отдельных стран, связанных друг с другом торгово-экономическими отношениями)

    Over 70% of the coffee on the world market is imported by just nine countries. — Свыше 70% всего кофе на мировом рынке импортируется всего девятью странами.

    Syn:
    See:
    2) марк. общемировой [мировой, всемирный\] спрос (потенциальный спрос на какой-л. товар со стороны потребителей всех стран)

    The world market for cars is estimated at over 2.5 times the size of the North American market. — Установлено, что общемировой спрос на автомобили в 2,5 раза превышает спрос на автомобили в США.

    See:
    * * *
    . система товарно-денежных отношений между странами. В условиях углубления и расширения мировых хозяйственных связей товарные рынки утрачивают национальные и территориальные границы, превращаясь в мировые товарные рынки, на которые выступают торговцы всех стран. Среди множества товарных рынков выделяются крупные группы сырьевых, продовольственных товаров, машин и оборудования, других готовых изделий, а также рынки строительных, туристских и иных услуг, валютный, кредитный, фрахтовый и др. Деятельность рынков регулируется международными товарными соглашениями. На каждом товарном рынке складываются свои центры торговли, т.н. 'основные рынки', цены которых признаются базисными в торговле соответствующими товарами. Существуют особые виды рынков: товарные биржи, аукционы, торги, международные выставки и ярмарки. . Словарь экономических терминов 1 .
    * * *
    -----

    Англо-русский экономический словарь > world market

  • 13 European Fund of Currency Co-operation

    специальный финансовый фонд ЕЭС; его средства используются для оказания кредитной и финансовой помощи правительствам тех стран-участниц, которые испытывают трудности при поддержании рыночного курса своей валюты в пределах согласованного диапазона отклонений (для членов ЕЭС национальные валюты имеют право колебаться вокруг ЭКЮ в пределах 2-25 %) abbr EFCC

    Англо-русский экономический словарь > European Fund of Currency Co-operation

  • 14 off-shore zone

    небольшие государства или территории, привлекающие иностранные капиталы посредством предоставления льгот; кредитные учреждения (национальные и иностранные) осуществляют операции с нерезидентами в иностранной для этой страны валюте; внутренний рынок ссудных капиталов изолируется от внешнего (путем отделения счетов резидентов от нерезидентов), резидентам предоставляются налоговые льготы и они освобождаются от валютного контроля

    Англо-русский экономический словарь > off-shore zone

  • 15 Глава 8. (*)Наш самый матерный мат

    (Глава с самыми грубыми русскими словами. Воспримем их как филологи.)
    Как только слово становится понятным всем -
    его пора менять! (следствие из 29)
    Что такое мат? Интуитивно русский человек понимает, что в нашей речи это совсем не все грубые слова, а только их самая глубинная (в смысле грязного дна) часть. Мы попытались найти в словарях грань, отделяющую матерные выражения от прочих неприличных, но безуспешно.
    В словаре Даля, к своему удивлению, слова "мат" мы не нашли вовсе.
    После "мася" (овца) там следует "мата" (белая грязь).
    Нет слова "мат" в интересующем нас смысле (понятно, что это не шахматы, циновки или степень блеска) ни в словаре Брокгауза и Евфрона, ни в Большой советской энциклопедии, ни в Большом энциклопедическом словаре.
    Зато из последнего ясно, что по-арабски "мат" - умереть.
    Большой оксфордский русско-английский словарь, где главные отечественные матюги приведены без купюр, переводит слово "мат" так: foul language, abuse, что в свою очередь означает: грязный язык, оскорбление, брань. В словаре Ожегова слово "мат" также дано, поясняется оно так: неприличная брань (с пометами прост., груб.). Все правильно, но русского человека такое определение не удовлетворяет. Слишком оно всеобъемлюще и неточно.
    Составителям (или издателям) самых популярных и известных словарей - а мы просмотрели именно такие - было, видимо, не до тонкостей. Слово "мат" само по себе признается грубым (хотя оно-то уж явно не мат!), и в большинстве случаев его просто избегают. К специальным словарям мы обращаться не стали (пусть они потом к нам обращаются). Границу "мат - не мат" нащупывали сами, используя языковое чутье и данные полевых исследований (ну, знакомых поспрашивали).
    Вот какая классификация получилась.
    Первая группа - наиболее грубые слова, бесспорный мат (что признается всеми, единодушно и единогласно). В русском языке таких ключевых матерных слов всего три (а с учетом живых синонимов - пять). Приведем их без купюр с наиболее близким английским переводом.
    1. Хуй ( cock) - название мужского полового органа (члена, пениса - penis). Синонимы: ХЕР - употребляется реже, звучит чуть мягче; ЕЛДА - тоже мягче, но уже не популярно, архаизм.
    2. Пизда ( cunt) - название женского полового органа (влагалища, вагины - vagina). Синоним: манда - употребляется реже, а звучит - как на чей вкус.
    3. Ебать ( fuck) - обозначение процесса взаимодействия вышепоименованных органов (полового акта) (Так задумано природой, но практика богаче и женскому половому органу часто находят замену, что в ругательствах отражено достаточно полно.). Синоним: ЕТЬ - слово устарело, сейчас употребляется в словосочетаниях, чаще в формах "етит" или "едрит".
    По местам наши три главных ругательства расставлены достаточно условно. Степень их вульгарности и распространенности в русском сравнимы. В английском эти три слова тоже, бесспорно, самые грубые. Однако слово fuck и его производные там гораздо популярнее слова cock, которое занимает лишь третье место. На втором - cunt, здесь по грубости (но не популярности!) соответствие русскому аналогу полное.
    Вторая группа - назовем ее пограничной. Эти слова на грани мата (околоматные). Еще лет 20-30 назад это был бесспорный мат. Сейчас (2003 г.) мнения опрошенных расходятся. Во всяком случае, слова здесь или более мягкие, или более специфичные и редкие, чем попавшие в первую группу. При всех различиях общее у них то, что все они имеют прямое отношение к словам первой группы (связаны с сексом) и тоже воспринимаются как мат (уже не всеми, но подавляющим большинством), хотя и звучат заметно веселее. Этот ряд, в отличие от первого, можно продолжить.
    1. Блядь ( whore) - распутная женщина.
    2. Мудак, мудило (asshole, schmuck - с огромной натяжкой) - бестолковый и непорядочный человек. Но это производное от старого матерного слова - муде (мудя), которое сейчас самостоятельно почти не употребляется и обозначает мужские принадлежности.
    Пожалуй, к этому же ряду следует отнести и более специфические термины: залупа ( head - по-английски звучит гораздо мягче и в этом смысле - реже) - головка полового члена; гондон ( scumbag) - просторечие от "кондом" - презерватив; пидор ( fag) - просторечие от официального "педераст" ит.п. Кстати, последние два слова по степени русско-американской грубости примерно равны.
    Третья группа. Входят в нее слова грубые, нецензурные, непечатные, вульгарные, похабные, непристойные ит.д. Но все это уже не мат. Во всяком случае, носители нашего языка их к таковому не причисляют. Относятся они тоже к действиям и местам, связанным с интимными отправлениями человека, но к половому акту (самое табуированное таинство) отношения не имеют. Кстати, эти термины более безобидны, употребляются чаще и пояснений не требуют. Вот эти слова, ряд которых тоже можно продолжить (английское значение дано в скобках).
    1. Жопа ( ass).
    2. Говно ( shit).
    3. Срать ( to shit).
    4. Ссать ( to piss).
    5. Пердеть ( to fart).
    Сиськи ( tits) в этот ряд не включаем, они мягче. А вот сука ( bitch) и сукин сын ( son of a bitch) - отсюда.
    Мы привели совсем не полный перечень отечественных ругательств. Важно было показать, что они отличаются по степени грубости, и четкую грань: мат - не мат здесь провести сложно. Существуют пограничные термины, которые находятся в стадии перехода в повседневные и имеют неприличные синонимы, и наоборот.
    Тем не менее перечисленные главные ругательства - основа всех остальных.
    Мы намеренно не приводили однокоренных ругательств или словосочетаний с использованием главных ругательных слов, даже самых популярных. Да, они могут восприниматься и как более грубые, но все равно являются производными. Равно как масса слов, образуемых при использовании приставок и суффиксов.
    А их у нас великое множество. Скажем суффиксы -ек, -енок, -ечек, -еночек, -евый, -евейший, -енный (с приставкой о-), -ишко, -ище ит.д. легко и естественно сочетаются со словом №1 из первой группы, можете поэкспериментировать.
    Все же основные слова русского мата - три первых из первой группы.

    American slang. English-Russian dictionary > Глава 8. (*)Наш самый матерный мат

  • 16 toqquşmaq

    глаг. сталкиваться, столкнуться:
    1. двигаясь навстречу, удариться друг о друга. Yük maşınları toqquşdu столкнулись грузовые машины, qatarlar toqquşdu столкнулись поезда
    2. перен. вступить в разногласия, во враждебные отношения, в конфликт. Müəssisənin müdiriyyəti ilə toqquşmaq столкнуться с дирекцией предприятия
    3. неожиданно встретиться, сойтись на пути. Onlar dəhlizdə toqquşdular они столкнулись в коридоре
    4. сойдясь, вступить в стычку, бой, сойтись в бою. Düşmənlə toqquşmaq столкнуться с врагом
    5. перен. вести борьбу из-за противоположности интересов, взглядов, стремлений. İki fikir toqquşub столкнулись два мнения, köhnəliklə yenilik toqquşub столкнулись старое и новое, milli mənafelər toqquşur сталкиваются национальные интересы

    Azərbaycanca-rusca lüğət > toqquşmaq

  • 17 ziddiyyət

    I
    сущ.
    1. противоречие:
    1) положение, при котором одно исключает другое. Əsas ziddiyyət главное противоречие, kəskin ziddiyyət острое противоречие, mövcüd ziddiyyətlər существующие противоречия, fikirlər (rəylər) arasında ziddiyyət противоречие между мнениями, şəhərlə kənd arasında ziddiyyətlər противоречия между городом и деревней
    2) филос. отношение противоположностей, внутренне присущих предметам и явлениям. Daxili ziddiyyətlər внутренние противоречия, milli ziddiyyətlər национальные противоречия, ictimai ziddiyyətlər социльные противоречия, dərin ziddityyətlər глубокие противоречия, ziddiyyətləri kəskinləşdirmək обострять противоречия
    2. разногласие:
    1) отсутствие согласия между кем, чем-л.). Aralarındakı ziddiyyət разногласия между ними
    2) противоречие. İfadələrindəki ziddiyyət kimin разногласие в показаниях чьих
    3. противоположность (несходность, резкое различие). Əqli əməklə fiziki əmək arasındakı ziddiyyət противоположность между умственным и физическим трудом
    II
    прил. лингв. противительный. Ziddiyyət bağlayıcısı противительный союз (союз, соединяющий предложения или члены предложения, которые разграничиваются или противопоставляются), ziddiyyət əlaqəsi противительные отношения

    Azərbaycanca-rusca lüğət > ziddiyyət

См. также в других словарях:

  • Национальные отношения — это отношения между субъ­ектами национально этнического развития нациями, народностями, на­циональными группами и их государственными образованиями. Эти отношения бывают трех типов: равноправие; господство и под­чинение; уничтожение других… …   Политология. Словарь.

  • НАЦИОНАЛЬНЫЕ ОТНОШЕНИЯ — – вид общественных отношений между социально этническими общностями, национальными и этническими группами, национально государственными образованиями. В отечественной науке понятие «Н. о.» тождественно межнациональным отношениям. См.… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • Национальные отношения при капитализме — отношения экономического и социально политического неравенства, эксплуатации и угнетения, розни и недоверия народов. Капитализм не только породил нации и национальные различия, но и создал национальный вопрос, сделав одни нации объектом… …   Научный коммунизм: Словарь

  • Национальные отношения при социализме — отношения, складывающиеся и развивающиеся на основе дружбы народов, их всестороннего сотрудничества, взаимопомощи, интернационального единства. Эти отношения формируются в ходе строительства социализма и получают всестороннее развитие с победой… …   Научный коммунизм: Словарь

  • национальные отношения — это синтез политических, социально экономических, культурных и иных связей между национально этническими общностями. Они существуют и развиваются на различных уровнях межгосударственном и внутригосударственном; внутринациональном и… …   Этнопсихологический словарь

  • ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ ЦЕНТРОМ И ПЕРИФЕРИЕЙ — (centre periphery politics) Политические отношения между развитыми и отсталыми странами. Существует три варианта подхода к политическому анализу этого явления. 1. Анализ современной мировой системы (world system) и теория международной… …   Политология. Словарь.

  • Отношения России и Казахстана в 1994-2005 годах — 1994 28 30 марта 1994 года состоялся первый официальный визит президента Н. Назарбаева в Россию, в результате которого подписано 23 различных документа о сотрудничестве в политической, экономической, военной, технической сферах, а также в области …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Национальные меньшинства — Национальное меньшинство, или этническое меньшинство  представители этнической группы, проживающей на территории какого нибудь государства, которые являются его гражданами, но не принадлежат к коренной национальности и осознают себя национальной… …   Википедия

  • ОТНОШЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНЫЕ — специфическая форма проявления обществ. отношений, выражающая внутреннюю связь взаимодействующих субъектов нац. общности в связи с нац. вопросом. Их основная направленность детерминируется потребностью достижения внутринац. единства… …   Российская социологическая энциклопедия

  • Отношения межэтнические — субъективно переживаемые отношения между людьми разных национальностей, этническими общностями. В социальной психологии выделяются два уровня О. м. личностный и групповой. Такие отношения складываются в разных сферах жизни в области политики,… …   Психологический лексикон

  • Национальные особенности переговоров — специфика делового О., обусловленная участием носителей опр. этнич. культуры. Знание национ. особенностей в организации и проведении переговоров необходимо для взаимопонимания и проявления уважения к культуре партнеров по коммуникации. Осн.… …   Психология общения. Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»